दिल का हुजरा साफ कर

दिल का हुजरा साफ कर जाना के आने के लिए,
ध्यान गैरों का उठा उसके बिठाने के लिए।

Cleanse the chamber of your heart, so that the Beloved may enter,
Remove all the foreign impressions, so that He can take His seat there.


चश्मे दिल से देख यहाँ क्या क्या तमाशे हो रहे,
दिल्सितां क्या क्या है तेरे दिल सताने के लिए।

See with the heart's eye the astonishing spectacle of this world,
What heart ravishing scenes appear there to entice you.
एक दिल लाखों तमन्ना उस पे और ज़यादा हवस,
फिर ठिकाना है कहाँ उसके टिकाने के लिए?

One heart, with many desires, and always the lust for more,
Where is there any place for the Lord to come and reside?

नकली मंदिर मस्जिदों मे जाए सद अफ़्सोस है,
कुदरती मस्जिद का साकिन दुःख उठाने के लिए।
It is a great pity that, going in the false [imitation] temples and mosques,
The indweller of the true mosque [the human body] is made to suffer

कुदरती काबे कि तू मेहराब मे सुन गौर से ,
आ रही धुर से सदा तेरे बुलाने के लिए ।

We should listen with attention in the prayer niche of the true kaba,
The sound is coming from the Court of the Lord and is calling you.

क्यों भटकता फिर रहा तू ऐ तलाशे यार मे ,
रास्ता शाह रग मे है दिलबर पे जाने के लिए ।

Why are you wandering around lost in search of the beloved?
The way to reach the charming one lies through the shah rag.

मुर्शिदे कामिल से मिल सिदक और सबुरी से ताकि,
जो तुझे देगा फहम ,शाह रग के पाने के लिए।

O devotee, meet the Perfect Master with sincerity and patience.
He will give you the secret to find the shah rag.

गोशे बातिन हो कुशादा जो करे कुछ दिन अमल,
ला इलाहा अल्लाह हू अकबर पे जाने के लिए।

If you do the practice for a few days, the inner way will open before you।
It is the path to reach Allah, the One God, the Most High।


यह सदा तुसली की है आमिल अमल कर ध्यान दे,
कुन कुरां मे है लिखा अल्लाह ह अकबर के लिए।

This is the call of Tulsi: O practitioner, do the practice with concentration.
The kun [Shabd] described in the Koran, will take you to Allah, the Most High.


संत तुलसी साहिब जी

Comments